close
補習-「站票」英文怎麼表達? |
補習介紹 據《南方都市報》報道,武廣高鐵上新增了「超員凳」,乘務員將在列車上分發這種凳子給購買無座票的乘客使用。鐵路相關工作人員透露,新增加的「超員凳」為塑料折疊椅,打開後可變成小圓凳,不用時可折疊堆放儲存在列車專門存放位。 請看相關報道: Trains that run on the Wuhan-Guangzhou High-speed Railway will offer folding seats for passengers with standing-room-only tickets, the Southern Metropolis Daily reported. 據《南方都市報》報道,武廣高鐵上新增了「超員凳」,供購買站票的乘客使用。 在上面的報道中,「超員凳」就是folding seats for passengers with standing-room-only tickets,也就是專為購買站票的乘客提供的凳子。Folding seat或folding chair/stool就是「折疊椅」。「站票」或「無座票」就是standing-room-only ticket。 在Spring Festival travel(春運)期間經常出現一票難求的情況,有不少人買不到seat ticket(坐票),只能買站票,train attendants(乘務員)向他們分發「超員凳」是為了讓買站票的乘客在旅途中舒適一些。 上門補習 | 補習介紹 |
全站熱搜
留言列表